"The Shawshank Redemption" is another of my all time favorites. Let's see how they name it in the 3 countries.
Japan : "ショーシャンクの空に" means "To Shawshank's sky" signifying the main character's hope and freedom.
- ショーシャンク = Shawshank
- 空 = sky
Korea : "쇼생크 탈출" means "Shawshank Escape".
- 쇼생크 = Shawshank
- 탈출 = escape
Thailand : "ชอว์แชงค์ มิตรภาพ ความหวัง ความรุนแรง" means "Shawshank Friendship Hope Violence".
Isn't the Japanese title so beautiful for this one? It gives off a happy yet sad vibe which is very fitting to the movie. :)
The Korean title sounds like an action movie. Don't you agree?